Title Image

Back Home
Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Indonesian phrasebook

From Wikitravel
(Redirected from Indonesian)
Jump to: navigation, search
if(typeof(cachebuster) == "undefined"){var cachebuster = Math.floor(Math.random()*10000000000)}if(typeof(dcopt) == "undefined"){var dcopt = "dcopt=ist;"} else {var dcopt = ""}if(typeof(tile) == "undefined"){var tile = 1} else {tile++}

Indonesian (Indonesian: Bahasa Indonesia) is the official language and lingua franca of Indonesia, and also widely spoken in East Timor. With over 230 million speakers, there are a lot of people to talk to in Indonesian.

Indonesian is closely related to Bahasa Malaysia, but the main difference is the vocabulary: Indonesian has been influenced by Dutch, while Bahasa Malaysia has been influenced by English. Both have been influenced by Sanskrit, Arabic and Javanese.


The basic word order of Indonesian is similar to English:subject-verb-object with one basic difference being that the noun or subject comes before the predicate or adjective. For example, Kucing hitam = Black cat; Buku saya = My book. In general, there are no plurals, grammatical gender, or verb conjugation for person, number or tense, all of which are expressed with adverbs or tense indicators: saya makan, "I eat" (now), saya sudah makan, "I already eat" = "I ate".

When plurals are in use, they're often simply a repetition of the singular form, connected by a dash (or, in shortened informal Indonesian, indicated with a "2" at the end). For example, "mobil-mobil" (cars) is simply the plural form of "mobil" (car). One can also choose to use other words, especially in informal situations, such as "banyak" (many) instead: "banyak mobil". The use of singular form doesn't guarantee a single object; the phrase "Ada mobil di depan" (There is; car; in; front) may mean 1 or more cars. Some words don't exhibit plural forms; to be safe, simply use the singular form. The repetitive plural form is most often found in writing.

A characteristic of Indonesian is that it is a so-called agglutinative language, which means that affixes are all attached to a word stem. So a word can become very long. For example there is a base word hasil which means "result" or "success". But it can be extended as far as ketidakberhasilannya, which means his/her failure: "ke"(the state of)-"tidak"(not)-"ber"(-ing)-"hasil"(success)-"an"(the state of, with ke)-"nya"(his/her). These are largely modular; "berhasil" means "to succeed", for example.

If all else fails, simply using standard subject-verb-object form and common particles, while disregarding prefixes and suffixes, is generally unambiguous. For example, to state your intention to find a train station, simply "saya mau pergi ke stasiun" (I; want to; go; to; the station) is both clear and polite.

Pronunciation guide[edit]

Indonesian newspeak
One legacy of the Sukarno-Suharto era still affecting Indonesia is an inordinate fondness for vaguely Orwellian Newspeak-y abbreviations, chosen more for pronouncability than logic or comprehensibility. For example, the National Monument (Monumen Nasional) is universally known as Monas, the Jakarta-Bogor-Tangerang-Bekasi capital region is called Jabotabek and a police captain at the East Kalimantan HQ (Kepala Kepolisian Resor Kalimantan Timur) would be known as Kapolres Kaltim. Even the socialistic exhortation to stand on your own feet (berdiri diatas kaki sendiri) can be snappily rendered as berdikari and the humble fried rice nasi goreng can be chopped up into nasgor!

Indonesian is very easy to pronounce: it has one of the most phonetic writing systems in the world, with only a small number of simple consonants and relatively few vowel sounds. One peculiarity of the spelling is the lack of a separate sign to denote the schwa. It is written as an 'e', which can sometimes be confusing.

In Indonesia, spelling reforms in 1947 and 1972 have officially eliminated several vestiges of Dutch in the otherwise very phonetic spelling, and the writing system is now nearly identical to Bahasa Malaysia. However, the older forms remain in use to some extent (especially in names) and have been noted in parenthesis below.

Stress usually falls on the second-to-last syllable, so in two-syllable words the first syllable is stressed.


a  like 'a' in "father" (never like "cat") e  one (and by far the more common) is the schwa sound, as in 'e' in "stern", "learn","vowel" e  second one is like the 'e' in "bed", "red". e  and third is like in 'a' in "foray" and "came" i (ie, j)  like 'i' in "thin" or 'i' in "antique" o  like 'ow' in "low", in open positions or like 'o' in "top" in close positions u (oe)  like 'oo' in "hoop", in open positions or like 'o' in “hope” in close positions


Prefix attack
Having trouble finding a word in a dictionary? Trying dropping the extra cruft.

Prefixes: be-, bel-, ber-, di-, ke-, me-, mem-, men-, meng-, per-, se-, ter-

Postfixes: -an, -i, -kan, -lah, -nya

b  like 'b' in "bed" bh  like 'b' in "bed", only in Sanskrit borrowings c (ch, tj)  like 'ch' in "China" d  like 'd' in "dog" dh  like 'd' in "dog", only in Sanskrit borrowings f  like 'ph' in "phone" g  like 'g' in "go" h  like 'h' in "help" j (dj)  like 'dg' in "edge" k  like 'c' in "cat", or a glottal stop at the end of a word (sounds like it's silent, if you're not used to it). kh (ch)  like 'ch' in "loch" l  like 'l' in "love" m  like 'm' in "mother" n  like 'n' in "nice" ng  like 'ng' in "sing" (no hard 'g' sound) ngg  like 'ng' in "finger" ('ng' plus a hard 'g') ny  like 'ny' in "canyon" p  like 'p' in "pig" q  similar to the 'k' or 'kh' sound (with "u", almost always, only in Arabic borrowings) r  like 'rr' in Spanish "perro" s  like 'ss' in "hiss" sy (sj)  like 'sh' in "sheep" t  like 't' in "top" v  the same as 'f' (like 'ph' in "phone") w  like 'w' in "weight" x  like 'cks' in "kicks" y (j)  like 'y' in "yes" z  Either the same as 's' (like 's' in "hiss"), or like 'z' in "haze", or like 'dg' in "edge"

Common diphthongs[edit]

ai  like 'aye' in "eye" or "why" au  like 'ow' in "cow" oi  like 'oy' in "boy"

Phrase list[edit]

Unless noted as (informal), phrases in this phrasebook use the formal, polite Anda and saya forms for "you" and "I" respectively.


Common signs

BUKA  Open TUTUP  Closed MASUK  Entrance KELUAR  Exit DORONG  Push TARIK  Pull TEKAN  Press WC  Toilet PRIA  Men WANITA  Women AWAS  Caution DILARANG  Forbidden

The shorter the better
Colloquial Indonesian shortens commonly used words mercilessly.

tidak → tak → nggak → gak  no tidak ada → tiada → gak ada/gaada  not have sudah → udah → dah  already bapak → pak  father; you (polite, for men) ibu → bu  mother; you (polite, for older women) aku → ku  I (informal) kamu → mu  you (informal)

-ku and -mu also act as suffixes: mobilku is short for mobil aku, "my car". Note that shortened words are often less formal, and there for clarity, the standard form may be preferred.

Referring to others politely
Terms for "you" are considered impolite in Indonesia. To call anyone "kamu" is in itself often condescending; opt for the honorific instead.

Bapak/Pak (male)/Ibu/Bu (female) adults. Defaulting to this is usually safe. Kakak/Kak slightly older people, but still in the same age group. E.g. school seniors Adik/Dik younger people.

It is also safe to call people by their name (with honorifics) or their title, such as "Pak Guru" (a male teacher). In some areas, local terms are in use, such as "Abang" for older males in the Jakarta region. Using the standard Indonesian phrases are also fine in these situations.

Hello.  Halo. (HAH-lo) Hello. (informal)  He. (Hey) How are you?  Apa kabar? (AH-pah KAH-bar?) Fine, thank you.  Baik, terima kasih. (bah-EEK, TREE-mah KAH-see) What is your name?  Namamu siapa? (NAH-mah-moo see-AH-pah?) My name is ______ .  Nama saya ______ . (NAH-mah sahy-yah _____ .) Nice to meet you.  Senang bertemu anda. (Se-NAHNG berr-teh-moo AHN-dah) Please.  Silakan. (suh-LAH-kann) Please. (request)  Tolong. (TOH-long) Thank you.  Terima kasih. (Tuh-REE-mah KAH-see) You're welcome.  Terima kasih kembali. (… kem-BAH-lee) Yes.  Ya. (EEYAH) No.  Tidak. (TEE-dah/), Tak (TAH/) (short, hard vowel, cut off before "k") Excuse me. (getting attention)  Maaf. (mah-AHF) Excuse me. (begging pardon)  Maaf, permisi. (…, pehr-mee-see) I'm sorry.  Maaf. () Goodbye  Selamat tinggal. (S'LAH-maht TING-gahl) Goodbye (informal)  Dadah. (DaH-DaH) I can't speak Indonesian [well].  Saya tidak bisa bicara bahasa Indonesia [dengan baik]. (Sahy-ya tee-dah/ bee-sah bee-chah-rah bah-hah-sah in-do-NEE-sha [dng-gan bayk]) Do you speak English?  Bisa bicara bahasa Inggris? (Bee-sah bee-chah-rah bah-hah-sah Ing-griss) Is there someone here who speaks English?  Ada orang yang bisa bahasa Inggris? (Ah-dah o-rahng yahng bee-sah bah-hah-sah Ing-griss") Help!  Tolong! (Toh-long) Look out!  Hati-hati! (Hah-ti hah-ti) Good morning.  Selamat pagi. (S'LAH-maht PAH-ghee) Good afternoon.  Selamat siang. (... SEE-yang) Good evening.  Selamat sore. (... soh-ray) Good night.  Selamat malam. (... MAH-lahm) Good night (to sleep)  Selamat tidur. (... TEE-door) I don't understand.  Saya tidak mengerti. (SAHY-yah TEE-dah/ mng-GEHR-tee) Where is the toilet?  Di mana kamar kecil? (Dee MAH-nah kam-AR ke-CH-ill?) How much (does this cost)?  (harga) ini berapa? (HARR-guh EE-nee buh-ROPP-uh) What time is it (now)?  Jam berapa (sekarang) / Pukul berapa (sekarang)? (jom buh-ROPP-uh (s'KAR-ong)? / pook-ool - )


No means no
Indonesian has a number of ways to say "no".

tidak (tak, nggak)  "Not" — used to negate verbs and adjectives.
Ada apel? (Do you) have an apple?
Tidak ada. (No, I) don't have.
Apel baik? (Is it a) good apple?
Tidak baik. (No, it's) not good. bukan (kan)  "No" — used to negate nouns.
Ini apel? Is this an apple?
Bukan. Ini jeruk. No, it's not. It's an orange. belum  "Not yet" — used when something has not happened (yet).
Sudah makan apel? (Did you) already eat the apple?
Belum. No, not yet. jangan  "Don't" — to tell somebody not to do something.
Jangan makan apel! Don't eat the apple! dilarang  "Forbidden" — used mostly on signs.
Dilarang makan apel. Eating apples is forbidden.
Bule  Foreigner (locals refer Bule Foreigners to the more western caucasian type) Leave me alone.  Jangan ganggu saya. (...) Don't touch me!  Jangan pegang saya! (...) I'll call the police.  Saya panggil polisi. (...) Police!  Polisi! (...) Stop! Thief!  Stop! Maling! (...) Hey! Pickpocket!  Hey! Copet! (...) I need water  Saya perlu air (...) I need your help.  Saya minta tolong. (...) It's an emergency.  Ini darurat. (...) I'm lost.  Saya tersesat. (...) I lost my bag.  Saya kehilangan tas saya. (...) I lost my wallet.  Saya kehilangan dompet saya. (...) I'm sick.  Saya sakit. (...) I've been injured.  Saya terluka. (...) I need a doctor.  Saya perlu dokter. (...) Can I use your phone?  Bisa saya pakai telepon anda? (...)


0  nol / kosong (COSS-song) 1  satu (...) 2  dua (...) 3  tiga (...) 4  empat (OM-phat) 5  lima (LEE-ma) 6  enam (O-nam or NAM) 7  tujuh (...) 8  delapan (D´LAPAN) 9  sembilan (...) 10  sepuluh (...) 11  sebelas (SE-b´las) 12  dua belas (DUA-b´las) 13  tiga belas (TIGA-b´las) 14  empat belas (OMPHAT-b´las) 20  dua puluh (...) 21  dua puluh satu (...) 22  dua puluh dua (...) 23  dua puluh tiga (...) 30  tiga puluh (...) 40  empat puluh (...) 50  lima puluh (...) 100  seratus (S´RA-tus) 200  dua ratus (...) 300  tiga ratus (...) 1000  seribu (S´RI-bu) 1100  seribu seratus (S´RIBU-s´ratus) 1152  seribu seratus lima puluh dua (...) 1200  seribu dua ratus (...) 1500  seribu lima ratus (...) 2000  dua ribu (...) 2100  dua ribu seratus (...) 10,000  sepuluh ribu (...) 20,000  dua puluh ribu (...) 100,000  seratus ribu (...) 150,000  seratus lima puluh ribu (...) 156,125  seratus lima puluh enam ribu seratus dua puluh lima (...) 250,000  dua ratus lima puluh ribu / seperempat juta (quarter of a million) (...) 500,000  lima ratus ribu / setengah juta (half a million) (...) 1,000,000  satu juta (...) 1,150,000  satu juta seratus lima puluh ribu (...) 1,250,000  satu seperempat juta (...) 1,500,000  satu setengah juta (...) 1,750,000  satu juta tujuh ratus lima puluh ribu (...) 1,000,000,000  satu milyar 1,000,000,000,000  satu trilyun number _____ (train, bus, etc.)  nomor _____ (NO-more) half  setengah (...) quarter  seperempat (...) three quarter  tiga perempat (...) less  kurang (KU-rang) more  lebih (LEB-ih)


now  sekarang (...) later  nanti (NUN-tee) before  sebelum (se-BEL-um) morning  pagi (0.00 – 10.30) (PA-gi) afternoon  siang (10.30 – 15.00) (see-YOUNG) evening  sore (15.00 – 19.00) (sore-RAY) night  malam (19.00 – 0.00) (...)

The following terms are borrowed from Arabic, and relate to Muslim prayer times.

dawn  subuh (4.00 – 6.00) dusk  maghrib (17.00 – 19.00) Clock time[edit] one o'clock AM  jam satu pagi (...) two o'clock AM  jam dua pagi (...) noon  tengah hari (...) one o'clock PM  jam satu siang (...) two o'clock PM  jam dua siang (...) midnight  tengah malam (...) Duration[edit] _____ minute(s)  _____ menit (...) _____ hour(s)  _____ jam (...) _____ day(s)  _____ hari (...) _____ week(s)  _____ minggu (...) _____ month(s)  _____ bulan (BOO-lun) _____ year(s)  _____ tahun (...) Days[edit] today  hari ini (HAH-ree EE-nee) yesterday  kemarin (ke-MAHR-reen) tomorrow  besok (beh-SOAK) this week  minggu ini (MEENG-goo EE-nee) last week  minggu lalu (MEENG-goo LAH-loo) next week  minggu depan (MEENG-goo dah-PAHN) Sunday  Minggu (MEENG-goo) Monday  Senin (se-NEEN) Tuesday  Selasa (S'LAH-sah) Wednesday  Rabu (RAH-boo) Thursday  Kamis (KAH-mees) Friday  Jum’at (joom/-AHT) Saturday  Sabtu (SAHB-too) Months[edit] January  Januari (...) February  Februari (...) March  Maret (MAR-ruht) April  April (...) May  Mei (...) June  Juni (JOON-nee) July  Juli (JOOL-lee) August  Agustus (a-GOOS-tuhs) September  September (...) October  Oktober (...) November  Nopember (...) December  Desember (day-SEM-burr) Writing time and date[edit] Writing time[edit] 1.00  pukul / jam satu 1.01  jam satu lewat / lebih satu 1.15  jam satu seperempat 1.20  jam satu lewat duapuluh / jam setengah dua kurang sepuluh 1.30  jam setengah dua 1.40  jam setengah dua lebih sebuluh / jam satu lewat empat puluh 1.45  jam dua kurang seperempat The hours are written from zero to 23. So 06.00 PM is written as 18.00. Date[edit]

First one should write the day, after that the month and then the year.

August 17th 1945  17 Agustus 1945


black  hitam (HEE-tahm) white  putih (POO-teeh) gray  abu-abu (AH-boo AH-boo) red  merah (MEH-rah) blue  biru (BEE-roo) yellow  kuning (KOO-ning) green  hijau (HEE-jow) orange  jingga/oranye (oh-RAHN-nyah) purple  ungu (OONG-oo) brown  coklat (choh-KLAHT) (also the word for chocolate)


Bus and train[edit] How much is a ticket to _____?  Berapa harga karcis ke _____? (Brr-AH-pah hahr-GEES kahr-CHEES kuh _____?) One ticket to _____, please.  Tolong, satu karcis ke _____. (Toh-LONG, SAH-too kahr-CHEES kuh _____) Where does this train/bus go?  Kereta/bus ini ke mana? (Kuh-REH-tah / Boos EE-nee kuh MAH-nah?) Where is the train/bus to _____?  Di mana kereta/bus ke _____? (Dee MAH-nah kuh-REH-tah / boos kuh _____?) Does this train/bus stop in _____?  Apa kereta/bus ini berhenti di _____? (AH-pah kuh-REH-tah / boos EE_nee brr-HEN-tee dee _____?) What time does the train/bus for _____ leave?  Jam berapa kereta/bus ke _____ berangkat? (Jahm brr-AH-pah kuh-REH-tah / boos kuh _____ brr-AHNG-kaht?) What time does this train/bus arrive in _____?  Jam berapa kereta/bus ini sampai di _____? (Jahm brr-AH-pah kuh-REH-tah / boos EE-nee sahm-PAHY dee _____?) Directions[edit] How do I get to _____ ?  Bagaimana saya bisa ke _____ ? (...) ...the train station?  ...stasiun kereta api? (...) ...the bus station?  ...terminal bus? (...) ...the airport?  ...bandara? (...) ...downtown?  ...pusat kota? (...) ...the _____ hotel?  ... hotel _____ ? (...) ...the American/Canadian/Australian/British embassy/consulate?  ... Kedutaan Besar/Konsulat Amerika/Kanada/Australia/Inggris ? (...) Where are there a lot of...  Di mana ada banyak... (...) ...hotels?  ...hotel? (...) ...restaurants?  ...rumah makan? (...) ...bars?  ...bar? (...) ...sites to see?  ...tempat-tempat bagus? (...) Can you show me on the map?  Bisa anda tunjukkan di peta? (BEE-SUH un-duh TOON-jook-kunn dee PEY-TUH?) street  jalan (...) left  kiri (...) right  kanan (...) straight ahead  lurus (...) towards the _____  menuju _____ (...) past the _____  melewati _____ (...) before the _____  sebelum _____ (...) near the  dekat _____ (...) in front of  di depan _____ (...) intersection  persimpangan (...) north  utara (...) south  selatan (...) east  timur (...) west  barat (...) north-east  timur laut (...) nort-west  barat laut (...) south-east  tenggara (tuhng-GAH-rah) south-west  barat daya (...) Taxi[edit] Taxi!  Taksi! (TUKS-see) Take me to _____, please.  Bisa pergi ke _____. (...) How much does it cost to get to _____?  Berapa harganya ke _____? (...) Take me there, please.  Tolong antar saya ke sana. (...) Turn left.  Belok kiri. (...) Turn right.  Belok kanan. (...) Turn around. (U-turn)  Putar balik. (...) Watch for the _____.  Lihat _____. (...) Stop here.  Berhenti di sini. (...) Wait here.  Tunggu di sini. (...)


Do you have any rooms available?  Ada kamar kosong? (UH-duh kum-muhr COS-SONG?) How much is a room for one person/two people?  Berapa harganya kamar untuk satu/dua orang? (...) Does the room come with...  Apakah ini termasuk... (...) ...bedsheets?  ...seprei? (...) ...a bathroom?  ...kamar mandi? (...) ...a telephone?  ...telepon? (...) ...a TV?  ...TV? (tee-FEE) May I see the room first?  Bisa lihat kamarnya dulu? (...) Do you have anything quieter?  Ada yang lebih tenang? (...) ...bigger?  ...besar? (...) ...cleaner?  ...bersih? (...) ...cheaper?  ...murah? (...) OK, I'll take it.  Baik saya mau. (BAYK, sah-yah MaH-oo) I will stay for _____ night(s).  Saya tinggal _____ malam. (...) Can you suggest another hotel?  Tahu hotel lainnya? (...) Do you have a safe?  Anda punya deposit box? (...) ...lockers?  ...locker? (...) Is breakfast/supper included?  Sudah termasuk sarapan/makan malam? (...) What time is breakfast/supper?  Sarapannya/makan malamnya jam berapa? (...) Please clean my room.  Tolong kamar saya dibersihkan. (...) Can you wake me at _____? | Saya bisa dibangunkan pada pukul _____? (...) I want to check out.  Saya mau check out. (...)


Do you accept American/Australian/Canadian dollars?  Bisa pakai dollar Amerika /Australia / Kanada? (...) Do you accept British pounds?  Bisa pakai poundsterling Inggris? (...) Do you accept credit cards?  Bisa pakai kartu kredit? (...) Can you change money for me?  Apa saya bisa tukar uang? (...) Where can I get money changed?  Di mana saya bisa tukar uang? (...) Can you change a traveler's check for me?  Anda bisa tukar traveler's check saya? (...) Where can I get a traveler's check changed?  Di mana saya bisa tukar traveler's check? (...) What is the exchange rate?  Apa kursnya? (...) Where is an automatic teller machine (ATM)?  Di mana ada ATM? (dee MUN-nuh UH-duh AH-TEY-EM)


Edible adjectives

asin  Salty asam  Sour dingin  Cold enak  Delicious "gurih"  Savoury manis  Sweet "pahit"  Bitter panas  Hot (temperature) pedas  Hot (spicy) tawar  Tasteless, bland
A table for one person/two people, please.  Tolong, satu meja untuk satu/dua orang. (...) Can I look at the menu, please?  Bisa lihat menunya? (...) Is there a house specialty?  Ada makanan istimewa? (...) Is there a local specialty?  Ada makanan khas daerah ini? (...) I'm a vegetarian.  Saya vegetarian. (...) I don't eat pork.  Saya tidak makan babi. (...) I don't eat beef.  Saya tidak makan sapi. (...) Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)  Tolong bisa dibuat dengan lebih sedikit minyak? (...) I want _____.  Saya mau pesan _____. (...) I want a dish containing _____.  Saya mau makanan yang mengandung _____. (...) chicken  ayam (...) beef  sapi (...) fish  ikan (...) pork  daging babi (...) sausage  sosis (...) cheese  keju (...) eggs  telur (...) tofu  tahu (...) (fresh) vegetables  sayuran (...) (fresh) fruit  buah (...) bread  roti (...) toast  roti bakar (...) noodles  mie (MEE) rice  nasi (...) porridge bubur (...) May I have a glass of _____?  Saya bisa minta satu gelas _____? (...) May I have a cup of _____?  Saya bisa minta satu cangkir_____? (...) May I have a bottle of _____?  Saya bisa minta satu botol _____? (...) coffee  kopi (...) tea (drink)  teh (...) juice  jus (...) (bubbly) water  air bersoda (...) water  air (AH-yer) beer  bir (...) red/white wine  anggur merah/putih (...) May I have some _____?  Saya bisa minta _____? (...) salt  garam (...) black pepper  merica hitam (MREE-chah) chili sauce  saus sambal (...) butter  mentega (muhn-TEY-gah) Excuse me, waiter? (getting attention of server) Mas-Mas! (young male), Bang-Bang! (older male) Mbak-Mbak! (female) Bu-Bu! (older Female)(...) I'm finished.  Saya sudah selesai. (...) It was delicious.  Tadi enak rasanya. (...) Please clear the plates.  Tolong piringnya diambil. (...) The check, please.  Minta bon. (...)


Do you serve alcohol?  Anda menyajikan alkohol? (...) A beer/two beers, please.  Tolong, satu/dua bir. (...) A glass of red/white wine, please.  Tolong, satu gelas anggur merah/putih. (...) A bottle, please.  Tolong, satu botol. (...) _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.  _____ and _____, please. (...) whisky  whisky (...) vodka  vodka (...) rum  rum (...) local spirits  arak (...) water  air (...) club soda  club soda (...) tonic water  tonic water (...) orange juice  jus jeruk (...) Coke (soda)  Coca cola (...) Do you have any bar snacks?  Ada makanan kecil? (...) One more, please.  Tolong, satu lagi. (...) Another round, please.  Tolong, satu ronde lagi. (...) When is closing time?  Pukul berapa tutup? (...)


Do you have this in my size?  Ada yang ukuran saya? (...) How much is this?  Berapa harganya? (...) That's too expensive.  Terlalu mahal. (...) Would you take _____?  Kalau _____ bagaimana? (...) expensive  mahal (...) cheap  murah (...) I can't afford it.  Saya tidak bisa beli itu. (...) I don't want it.  ‘nggak mau (informal) / Saya tidak mau (formal) (...) You're cheating me.  Saya ditipu ya? (...) I'm not interested.  Saya tidak tertarik. (..) OK, I'll take it.  OK, saya mau. (...) Can I have a bag?  Ada tas? (...) Do you ship (overseas)?  Bisa kirim (ke luar negeri)? (...) I need...  Saya perlu... (...) ...toothpaste.  ...odol. (...) ...a toothbrush.  ...sikat gigi. (...) ...condoms.  ...kondom. (...) ...tampons.  ...softeks / pembalut. (...) ...soap.  ...sabun. (...) ...shampoo.  ...sampo. (...) ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)  ...obat pereda sakit (aspirin, parasetamol, …) (Note: ibuprofen is not widely available). (...) ...cold medicine.  ...obat masuk angin. (...) ...stomach medicine.  ...obat sakit perut. (...) ...a razor.  ...cukuran kumis/jenggot. (...) ...an umbrella.  ...payung. (...) ...a postcard.  ...kartu pos. (...) ...postage stamps.  ...perangko. (...) ...batteries.  ...baterai. (...) ...writing paper.  ...kertas. (...) ...a pen.  ...balpen. (...) ...English-language books.  ...buku-buku Inggris. (...) ...English-language magazines.  ...majalah Inggris. (...) ...an English-language newspaper.  ...koran Inggris. (...) ...an English-Indonesian dictionary.  ...kamus Inggris-Indonesia. (...)


I want to rent a car.  Saya mau sewa mobil. (...) Can I get insurance?  Saya bisa minta asuransi? (...) stop (on a street sign)  stop (...) one way  Satu arah (...) no parking  Dilarang Parkir (...) gas (petrol) station  Pompa Bensin or SPBU (abbreviation for Stasiun Pengisian Bahan bakar Umum) (...) petrol  premium (...) diesel  diesel, solar (...)


I haven't done anything wrong.  Saya tidak bersalah. (...) It was a misunderstanding.  Itu salah paham. (...) Where are you taking me?  Saya dibawa ke mana ? (...) Am I under arrest?  Apakah saya ditahan ? (...) I am an American/Australian/British/Canadian citizen.  Saya warga negara Amerika /Australia / Inggris / Kanada. (...) I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.  Saya ingin bicara dengan Kedutaan Besar/Konsulat Amerika / Australia / Inggris / Kanada. (...) I want to talk to a lawyer.  Saya mau bicara dengan pengacara/advokat. (...) Can I just pay a fine here now?  Bisakah saya bayar denda di tempat saja? (...)

Learning more[edit]

This is a guide phrasebook. It covers all the major topics for traveling without resorting to English. But please Plunge forward and help us make it a star!